Главная » » Bessa me mucho. – Бесами муча

Bessa me mucho. – Бесами муча

1 752
0
Автор шуточного звукоподражательного перевода – Л.В.Рычкова


Бесами, бесами муча,
крутится ересь и ночью мяучит мне весть.
Бесами, бесами муча,
катит влюблённость, срывая научный процесс.

Верьте-не верьте, а вот, – в сердце рана,
в делах кавардак утомил,
сдвинут рассудок, забывший все планы,
образом милым твоим.
Бесами, бесами муча,
крутится ересь и ночью мяучит мне весть.
Бесами, бесами муча,
катит влюблённость, намереньям наперерез.
…………….Наигрыш……………

Верьте-не верьте, а вот, – в сердце рана,  
и творчество село на мель.
Видно отправить мужчине пора мне
– объекту мечтаний – е-мейл.
Бесами, бесами муча,
крутится ересь и ночью мяучит мне весть,
бесами, бесами муча…
Сетью желаний подёрнуты струны небес.
2012г.


РУССКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

Бесаме, бесаме мучо,
комо си фwэра эсте нóче ла ýльтима вез.
Бесаме, бесаме мучо,
кwэ тэнго мьéдо тенéрте w пердéрте деспуес.
Кwéрэ тенéрте муй сéрка,
мерáрме ен тус óхос, вéртэ хýнто а ми.
Пиéнса кwе тал вез маньяна
ё я эстáре лéхос муй лéхос де ти.
Бесаме, бесаме мучо,
комо си фwэра эсте нóче ла ýльтима вез.
Бесаме, бесаме мучо,
кwэ тэнго мьéдо тенéрте w пердéрте деспуес.
1940г.
………………………
Буква w читается как у-краткое.
ПОЯСНЕНИЕ К ПЕСНЕ «BESAME MUCHO».
Песня написана в 1940-м году молодой мексиканкой
Консуэло Веласкес Торрес (21.08.1916 – 22.01.2005г.).
Название переводится «Целуй меня много».
Это одна из самых известных песен 20-го века
и наиболее записываемая песня всех времён.
Комментарии:
Прокомментировать
Блог литератора-религиоведа Рычковой Ларисы Валерьевны © 2018