Главная » » Завоевание Америки. Дочь Монтесумы и конкистадор

Завоевание Америки. Дочь Монтесумы и конкистадор

832
0
ВВЕДЕНИЕ
В сценарии использовано повествование поэмы Г.Гейне (1797-1856г.) «Вицли-Пуцли» о завоевании Мексики и падении столицы Теночитлан. Русский поэт М.И.Михайлов (1830-1865г.) написал вольный перевод этой поэмы. Колонизация Америки испанскими и португальскими войсками называется конкистой, а её участники – конкистадорами. Командование конкистадоров осуществляли кабальеро и идальго, – европейские воины благородного происхождения. Завоевание Мексики – крупнейшая военная кампания Испании в ходе колонизации Америки. Большинство конкистадоров возглавлялись Эрнандо Кортесом (1485-1547г.)
Вкратце история, давшая основу поэме, выглядит так. Государство ацтеков, которым правил царь Монтесума, было очень богатым. Столица Теночитлан располагался на острове, окружающая акватория пристально контролировалась индейцами. Монтесуме провидцем была предсказана гибель его царства при появлении белых воинов. У ацтеков бытовал миф о белобородом сверкающем боге Кецаль-Коатле, прибывшем из-за моря. По-видимому, Эрнандо Кортеса индейцы приняли за этого бога. Жрецы готовы были подносить ему дани. Но сколько бы золота ни дарил конкистадорам Монтесума, – их желание захватить Теночитлан только возрастало. Первая попытка завладеть городом Кортесу не удалась. Кортес захватил Монтесуму в плен, где он был убит.
Случилось так, что на одном из своих воинов по имени Раймондо де Мендоза Кортес увидел медальон с портретом прекрасной аббатисы. Она была возлюбленной Кортеса долгое время. Раймондо пояснил, что это – его мать. Кортес понял, что, вероятно, Раймондо – его сын. Он по-отцовски полюбил храброго и благовоспитанного юношу.
Овладеть городом можно было по трём дамбам, поэтому ацтеки разрушили их во многих местах, и, кроме того, поставили скрываемые поверхностью воды сваи, предназначенные для того, чтобы вспарывать корпуса испанских бригантин. Наступающим конкистадорам с индейцами-союзниками предстояло восстановить дамбы под градом ацтекских стрел и копий. Наступление началось 13 мая 1521 г. Кульминацией этого боя был трагический для испанцев эпизод. Один из отрядов, сошедших с бригантины, ацтеки заманили в ловушку. В бою погибло 10-15 конкистадоров и около 50 попало в плен. На протяжении следующих 10 дней индейцы казнили их на вершине пирамиды-зиккурата, отдавая этим ритуалом жертву богу войны Уицило-Потчли (Вицли-Пуцли). Под барабаны пленным вырывали сердца и скармливали их каменному идолу, а отрубленные головы метали в сторону осаждающих. Испанцы слышали крики и стенания своих собратьев. Горе Кортеса усиливалось тем, что среди пленных оказался Раймондо де Мендоза.
Через 3 дня пирамида была взята отрядом Педро де Альварадо. 13-го августа Гонсало де Сандоваль взял в плен императора ацтеков Куаутемока. Теночитлан пал. Империя ацтеков перестала существовать. 
По мнению многих историков Русская колонизация Америки началась на несколько столетий раньше, чем за это взялись Испания и Англия. Русские осваивали Америку мирными действиями. Индейские языки содержат множество славянизмов. Индейские пирамиды похожи на египетские, потому что они так же строились под властью русских князей. Авангардная роль России во всемирной истории неоспорима. 
Примеры русской этимологии испанских терминов.
     Идальго (португальское fijodalgo). Испанский рыцарь благородного происхождения по отцу. Слова «идальго» и «феодал» происходят от славянского слова «удел» (земельный). Родство этих слов свидетельствует о том, что человек мог называться «идальго», если его предки по мужской линии когда-либо имели земельный удел и крепостных, каковыми награждался рыцарь за верную службу барону или королю.
      Кабальеро (от славянского «кобыла»)Испанский конный рыцарь благородного происхождения (с учётом также и родовых линий матери). Фамилия-прозвание «Кобыла» давалось молодому человеку, если его высокое родословие шло по линиям матери. Например, родословие царской династии Романовых.
      Конкиста (от русского слова «конница») – колонизация Америки испанскими или португальскими войсками и сами эти войска. 
Примеры русской этимологии индейских терминов.
      Ацтеки. Возможно, имеется русский корень «отче». Чаще жители Мексики называли себя «мешико», что родственно слову Москва и русско-польскому княжескому имени Мешко (Мстислав).
      Вигвам – от русского «веха» (=варяжскому «вик», родственно слову «бивуак») – жилище северо-восточных индейцев, представляющее со-бой конический каркас из ветвей с натянутой поверх кожей или корой.
      Вицило-Почтли (Вицли-Пуцли) – индейский Бог войны. Вероятно, это имя – искажение русского словосочетания «Венец Печали». Ритуал «Ночь Печали», связанный с этим Богом, известен.
      Кецаль-Коатль – индейское божество в образе мужчины с белой кожей и белой бородой, одетое в лучистую серебряную одежду. Это вид европейца в латах. По мнению А.Т.Фоменко, имя происходит от европейских слов  «Кесарь-Католикос», т.е. рыцарь Кесаря-Католикоса.
      Пополь-Вух – священная книга индейцев. Происходит от немецкого словосочетания «Народная Книга», или от русских слов «Библия Бога». 
      Мексика – искажение топонима Москва, царство Московское. Аборигены древней Мексики сами называли себя «Мешико», что соответствует моей гипотезе о том, что название «Москва» посвящено князю-завоевателю Мстиславу, прозванному в народе «Мешко».
      Теночитлан – столица древней Мексики. Просматривается русский корень «лань», («лон», лэнд), родственный слову «длань», и означающий территорию, подчинённую страну.
Тотем – объект поклонения в религии тотемизм. Название религии происходит от индейского «ототем», что означает «отец мой» и буквально повторяет эти русские слова. Как ототем индейцы почитали животное, мифического прародителя племени.

Особенность сценария – использование следующих этюдов:
1. Этюд «Красивый пленник».
Конечности мужчины закреплены верёвками на каркасе кровати.
2. Игра «Голубкино угощение».
Мужчина с повязкой на глазах угадывает, чем угощает его женщина.
Среди угощений могут быть и аппетитные женские формы.
3. Массаж «Море». Декламируя, женщина ладонями имитирует волны.  
ЗАВОЕВАНИЕ МЕКСИКИ. МИЯ, ДОЧЬ МОНТЕСУМЫ,
И КОНКИСТАДОР РАМОН ДЕ МЕНДОЗА
Сценарий супружеской ролевой игры
Действующие лица:
Конкистадор Рамон де Мендоза.
Ацтекская принцесса Миа-Хваксочитзин, дочь Монтесумы.
Костюмы. На нём – одежда средневекового воина.
На ней – убор из перьев, этническое платье-рубаха, украшения.
Кулинария. Шоколадный напиток, омлет с помидорами и луком,
мясо с картофелем, кукурузой и баклажанами, салат из авокадо, ром. 
Картина. Комната внутри пирамиды-зиккурата, стул-трон, солома.   
Снаружи слышатся стенания пленных конкистадоров,
подвергаемых жестокой казни в качестве жертв Богу войны.
Влюблённая Мия хочет спасти Рамона от участи пленников.
Мия:
Невозвратные потери
и ужасные несчастья
предсказал Теночитлану,
увидав испанцев, жрец.
Вождь ацтеков, свято веря
клятвам дружбы, стал общаться
с хунтой мирно… По обману
был убит в плену отец, –
благородный Монтесума,
гордый, властный вождь ацтеков,
царь бескрайних территорий
и добычи золотой.
Разозлённые безумно,
без стволов и без доспехов,
завывая в общем горе,
поднялись ацтеки в бой.
Перекрыв мосты и гати,
окружив надёжно остров,
зáперли конкистадоров.
Нет пути их кораблям!
Отомстим испанской знати
ливнем стрел индейских острых,
Божью статую задобрив,
брызнем кровью по камням!
Выглядывает из помещения и описывает картину увиденного.
Малым войском интервенты,
возглавляемые Кортесом,
вырвались из окруженья
и пересекли залив.
Там следят за несусветным
ужасающим процессом –
казнью жертвоприношенья
соплеменников своих.
Рамон де Мендоза – связанный пленник,
он в молитвах взывает к командиру конкистадоров
Эрнандо Кортесу, который уже базируется на другом берегу.
Рамон де Мендоза:
Дон Эрнандо! Генерал мой!
Выйди пленникам на помощь!
Не корми богов индейских
плотью верных христиан.
В плен попав в борьбе неравной,
мы лишимся жизни в полночь.
Муки адские злодейский
ритуал готовит нам.
Мать моя тебя любила…
Я, отцом тебя считая,
точно выполнял приказы,
шёл в согласии с тобой.
Если в чём-то грешен был я, –
воля Господа Святая
в виде этой страшной казни
пусть свершится надо мной!

Мия:
Что стенаешь? Не исполнит
Дон Кортес твоих молений, –
он удрал на дальний берег,
встал под сень прибрежных ив.
Чашу Вицли-Пуцли полнит
кровь твоих собратьев пленных...
Но клянусь: судьбу мне вверив,
ты останешься в живых.
Рамон де Мендоза:
Кто ты?
Мия:
Я – дочь Монтесумы.
Я – принцесса Эльдорадо, –
золотого региона
во владениях отца.
Возраженья мне – преступны,
а за преданность – награда:
моё чувственное лоно
для красавца-храбреца.
Ты пришёлся по душе мне,
доблестный испанский рыцарь!
Будто воедино слита
вся мужская красота:
взгляд сияющий, волшебный,
сам здоровый, белолоцый...
Рамон де Мендоза: 
Над душой моей защита –
знамя с образом Христа.
Мия:
Мой возлюбленный идальго,
не кори себя сурово –
не грусти о флаге павшем,
празднуй первый день любви!
Рамон де Мендоза:
Есть земля за дальней далью,
называемая Европа.
Там взвились все флаги башен,
ожидая корабли.

Мия:
Чтобы замыслы шальные
не вынашивал в головке,
чтобы осознал, что счастье –
в том, что я тебя люблю, –
я в наручники стальные
и в охотничьи верёвки
заключу твои запястья
и на ложе закреплю.
[Когда я сидела в чреве,
как желаемый младенец,
мать хвалилась, что, мол, точно 
жрец предрёк, – родится сын, –
ветвь на родословном древе,
отпрыск рода, Бог-индеец.
Потому назвали дочку
Миа-Хвастаса-Чо-Тзын.]
Рамон де Мендоза:
Ты с манерой каннибальской
вьёшь на мне петлю удавью…
Мия
(поит Рамона шоколадом из пиалы):
Соберись, мужчина, с силой,
выпей тёплый шоколад...
Завяжу глаза повязкой,
лаской воина расслаблю…
Ой, какой же ты красивый! –
словно Бог Кецаль-Коатль.
А теперь – игра-загадка
«Угощенья от голубки».
Игра заключается в том, что девушка берёт губами
кусочек какой-либо вкусной пищи и кладёт его в губы мужчины.
Используются продукты американского происхождения.
А мужчина должен отгадать и назвать употреблённый продукт.
Узнаёшь?
Рамон де Мендоза:
…Вкус авокадо…
Мия: А что это?
Рамон де Мендоза: Помидор...
Мия:
Вкусно-вкусно, сладко-сладко…
положу тебе на губки
фрукты девичьего сада…
насладись, конкистадор.
Мужчина целует сблизившиеся с ним телеса девушки.
Девушка снимает повязку с глаз Рамона.
Гладит ладонями и ласкает всё его тело.
Есть ещё игра другая:
«Море». Волны нежно плещут,
и пловца по коже гладят,
и целуют, и томят,
каждым органом играя…
Далее прикосновения чередуются с шаманскими пассами.
Душу от тоски излечат,
в бездну зло судьбы откатят,
от ранений исцелят…
……………Акт……………
Рамон де Мендоза: 
О! Христос услышал плач мой!
Моя дева, моя роза,
как нежна ты, как приятна…
Мия:
Если в жёны позовёшь
и обряд исполнишь брачный,
я клянусь тебе, Мендоза:
на вершину зиккурата
ты взойдёшь, как новый вождь!
2.10.2014

Рис. 71. Индианка. Художник Дж.Элвгрен.
Комментарии:
Прокомментировать
Блог литератора-религиоведа Рычковой Ларисы Валерьевны © 2018