Дывлюсь я на нэбо. – Я мыслью летаю высоко-высоко
Украинская народная песня
КОГДА БЫ СОЗДАТЕЛЬ ДАЛ КРЫЛЫШКИ МНЕ
Автор русского текста – Л.В.Рычкова
ПОЯСНЕНИЕ К ПЕСНЕ. Полный украинский текст не популярен
в связи с его безысходностью, способной оказать отрицательное влияние на судьбу певца. Русские стихи, в отличие от исходных, передают
позитивное мировоззрение, волю к жизни и веру в счастливое будущее.
КОГДА БЫ СОЗДАТЕЛЬ ДАЛ КРЫЛЫШКИ МНЕ
Автор русского текста – Л.В.Рычкова
Я мыслью летаю
высóко-высóко,
и часто мечтаю:
вот был бы я сокол!
Когда бы Создатель
дал крылышки мне,
смог в небо взлетать я,
без тяги к земле.
Искал бы в полёте
примет соколицы,
чей взмах в позолоте
как промельк зарницы.
Мы с ней вознесёмся
над тучами ввысь,
чтоб красное солнце
о доле молить.
Не звёзды в каратах,
не алость рубинов, –
а чистая радость –
любимый с любимой.
И крылья сильнее,
когда мы вдвоём,
и небо нежнее
над нашим гнездом.
16.11.2012
ПОЯСНЕНИЕ К ПЕСНЕ. Полный украинский текст не популярен
в связи с его безысходностью, способной оказать отрицательное влияние на судьбу певца. Русские стихи, в отличие от исходных, передают
позитивное мировоззрение, волю к жизни и веру в счастливое будущее.
Комментарии: