Главная » » Горячей невозможно. Мотив к/ф «В джазе только девушки»

Горячей невозможно. Мотив к/ф «В джазе только девушки»

1 159
0
Сюжет «В ДЖАЗЕ ТОЛЬКО ДЕВУШКИ»
Кинокомедию «Some like it hot» (приблизительный перевод «Некоторые любят погорячее», в Российском прокате «В джазе только девушки») Американский институт киноискусства объявил лучшей комедией всех времён США. Она получила премию «Оскар и 3 премии «Золотой глобус». Это центральная работа режиссёра и продюсера Билли Уайлдера и сценариста Изи Даймонда. В фильме снялись артисты Мерилин Монро, Тони Кёртис, Джек Лемман.
Появившись в прокате в 1959-м г., фильм вызвал отрицательные отзывы: из-за сексуального подтекста инстанции цензуры заключили, что фильм не соответствует традиционным нормам морали и культурного языка. Но всенародное признание оказалось сильнее критики. 
Краткое содержание фильма в изложении Л.В.Рычковой. Действие начинается в 1929-м году в Чикаго, во времена сухого закона. Гангстер Коломбо застрелил доносчика Чарли-Зубочистку в гараже. Безработные музыканты Джо и Джерри, случайно оказавшиеся в этом гараже, стали ненужными свидетелями. Чудом сбежав, они скрываются, переодевшись  в женскую одежду, и, выдав себя за бывших студенток несуществующей «Шебойгенской» консерватории, устраиваются в женский «Синкопирующий Джаз». «Женский Джаз» немедленно отъезжает на гастроли во Флориду для выступлений в Seminole-Ritz-Отеле. Джо назвался Жозефиной, а Джерри – Дафной. Ещё в поезде они подружились с солисткой ансамбля Даной Ковальчик, выступающей под псевдонимом Душечка. (Вообще-то «Sugar-Cane» – «Сахарный Тростник», но подходящий перевод затруднителен, возвозможно, «Сладкая Дудочка», «Свирелька». Героиню моего сценария я назвала Дудочка). Выпив бурбона, она делится с «новенькими девушками» своими мечтами – выйти замуж за миллионера, который будет иметь яхту и, как интеллигент, носить очки. Оба парня решают приударить за сексапильной и легкомысленной Душечкой («Вот бы Душечку да на подушечку»). 
Воспользовавшись украденными вещами администратора оркестра, Джо появляется перед Душечкой на пляже в образе Джуниора (младшего наследника) нефтяной компании «Шелл-Ойл». Приняв камуфляж за чистую монету, Душечка тоже выдаёт себя за светскую львицу, окончившую «Шебойгенскую» консерваторию.
Тем временем у Дафны-Джерри появляется страстный поклонник в лице пожилого эксцентричного миллионера Осгуда Филдинга-третьего, имеющего яхту Новая Каледония». В тот вечер, когда Осгуд и Дафна-Джерри проводят время в ресторане на берегу, Джо-Джуниор приглашает Душечку поужинать на якобы его личной яхте. 
Чтобы подавить настороженность девушки, Джо выдумывает, что он не способен к сношению с женщинами по причине психической травмы в юности. Вызвав сочувствие, он провоцирует Душечку на попытки ласками и поцелуями излечить его психическую болезнь. В результате и мужчина, и женщина безумно влюбляются друг в друга.
На следующий день в отеле проводится съезд любителей Итальянской оперы, под которым засекречен слёт итальянской мафии. Коломбо узнаёт Джо и Джерри в крепкотелых музыкантшах, и им приходится удирать от смертельной опасности. Джо звонит Душечке и от имени фантастического Джуниора сообщает, что им надо расстаться навсегда. Драгоценный бриллиантовый браслет, который Осгуд подарил Дафне в знак намерения жениться на ней, Джо отсылает Душечке. Но её страдания очень тяжелы. Не в силах потерять свою любовь, Джо рассказывает девушке всю правду о себе. Она прощает его и готова следовать за ним куда угодно.
Яхта Осгуда – надёжное убежище. Джерри приходит в голову решение: выйти замуж за симпатичного ему Осгуда, чтобы после скорого развода получить пожизненные алименты. В заключительной сцене побега всех четверых на катере Джерри признаётся Осгуду во всех своих недостатках, порочащих невесту. Но для влюблённого Осгуда приемлемо всё. Когда наконец Джерри, сняв парик, напрямую говорит Осгуду, что он мужчина, тот невозмутимо отвечает: «У каждого свои недостатки» («Nobody's perfect!» – «Никто не совершенен».)
I WANNA BE LOVED BY YOU
Песня Мерилин Монро из кинокомедии «В джазе только девушки».
Музыка А. Дойча, слова, вероятно, Р.Тоерена.
I wanna be loved by you, just you,
and nobody else, but you!
I wanna be loved by you – alone!
Boop-boop-be-doop.
I wanna be kissed by you, just you,
and nobody else but you!
I wanna be kissed by you – alone!
I couldn't aspire
to anything higher,
than to feel a disire,
to make you my oun!
Ba-dum-ba-dum-ba
doodly-dum-boo.
Ba-deedly-deedly-deedly-dum
Ba-boop-bee-dup.
В прокат вышла 29 марта 1959 г.

Рис.122. Джо в образе Джозефины (Тони Кёртис) и Душечка (Мерилин Монро) в вагонных сценах.

ГОРЯЧЕЙ НЕВОЗМОЖНО
Сценарий ролевой супружеской игры.
Действующие лица:
Джо, музыкант-саксафонист ~30 лет, который скрывается
от мафии, преобразившись в артистку Женского Джаза.
Дудочка, вокалистка Женского Джаза ~25 лет.
Костюмы в стиле 1929 года в США.
В вагоне. На нём старомодное женское платье и шляпка;
на ней – дорогая открытая пижамка с кружевами.
На яхте. На нём френч и капитанская фуражка с эмблемой
морского клуба. На ней – сценическое платье и меховой палантин.
Питание: В вагоне – чуть-чуть водки из бутылки-фляжки.
На яхте  изысканно приготовленный фазан, гарниры, фрукты,
шампанское – 2 бутылки.
КАРТИНА ПЕРВАЯ – ТУАЛЕТНАЯ КОМНАЯ В ВАГОНЕ.
Джо (в одиночестве):
Мы – два друга, я – саксофонист,
Джерри – неплохой контрабасист, –
засветились в гангстерской разборке.
Есть все шансы оказаться в морге,
если из Чикаго не сбежим.
В платьях дам под именем чужим
мы, как музыкантши, первым рейсом
на гастроли отбыли экспрессом
во Флориду с женской группой. Нас
взяли в «Синкопирующий Джаз».
Входит в вагонную туалетную комнату и видит Душку.
Джо меняет голос – подражает женскому фальцету.
Чем Вы пробавляетесь, красотка?
Что у Вас во фляжке? – Ясно: водка.
Попран джазовый сухой закон!
Дудочка:
Тсс! Балда! Заткни свой саксофон!
Я должна принять чуть-чуть спиртного,
чтобы соло не играть хреново.
Милая, прошу: не выдавай!
Джо:
Ни гу-гу! Мне тоже наливай.
Тост: чтобы непруху разметала
песенкой гавайская гитара*.
Выпивают.
Под хмельком про жизнь поговорим.
Дудочка:
Дудочка – эстрадный псевдоним.
А по-правде я – Ковальчик, Здена.
С грустью, но признаюсь откровенно:
мне, пустышке, в жизни не везёт.
Женские года не любят счёт...
С семилеткой жизни чемоданной
мало шансов стать замужней дамой.
Юность утекла… Мне 25.
О, супруг мой! Где тебя искать?! 
Джо (манерно):
Секс с мужчиной – как это противно!
Мерзкое животное, скотина:
похоть, интеллект – как у козла,
кожа грязной шерстью заросла…
Дудочка:
А меня влечёт к саксофонистам
женственностью чувств в инстинкте низком.
8 тактов – и по телу дрожь…
А в итоге – пользы – ни на грош,
снова «палочка от чупа-чупса»**.
Обокрал, сбежал, наклал на чувства!
Джо:
Я не говорю, что я – везунчик,
да и внешность, скажем, не из лучших,
но я верю в свой успех на днях.
Верь и ты! Не шамкай отходняк.
Идеал мужской в лице примерном
опиши.
Дудочка (мечтательно):
Чтоб был миллионером,
яхта – с миноносец!.. ну… почти.
И ещё… чтоб он носил очки!
Джо (укутывая девушку пледом):
Верь: Фортуна сжалится над нами!
Дудочка:
Жозефина, ты добра, как няня…
Джо:
Во Флориде жахнем на аншлаг!
Там миллионеров – как собак.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
* В фильме инструмент, на котором играет Душечка, называется
укулеле – самая маленькая гитара.
**Кампания «Чупа-чупс», выпускающая леденцы на палочке,
была основана в 1958г., накануне выхода фильма.
Во Флориде пожилой эксцентричный миллионер
Осгуд Филдинг-третий, хозяин яхты «Новая Каледония»,
отчаянно влюблённый в Джерри-«Дафну», намерен провести с ней
вечер на берегу в  ресторане.
Джо, используя украденные  у администратора ансамбля
очки и костюм, появился перед Дудочкой под видом Джуниора
(младшего наследника) нефтяной компании «Шелл-Ойл».
Джо приглашает Дудочку поужинать на якобы его личной яхте.  
КАРТИНА ВТОРАЯ – ЯХТА «НОВАЯ КАЛЕДОНИЯ»
Джо (в сторону):
А теперь я заступил на вахту
как миллионер. Привёз на яхту
бэйбу и намерен соблазнить.
Яхта не моя – пришлось схитрить, –
я в любви стал пошлым лицемером
и прикинулся миллионером.
Джо (разговаривает с Дудочкой):
Мисс! Добро пожаловать на борт.
Чувствуйте себя смелей… Вот чёрт! –
я забыл, где сервирован ужин.
Я делами целый день загружен
так, что и еда не лезет в рот.
Вот, входите... 
(открывает дверь и оказывается в шкафу)
Здесь мой гардероб.
А вот здесь… – салонная каюта.
Дудочка:
О, как здесь красиво! Как уютно!
Множество призов на стеллажах,
на витринах вымпелы лежат…
Вы спортсмен?
Джо:
Так… Гоночная гребля,
конный спорт, эпизодично регби…
Поудобней сядьте на диван.
Подан под шампанское фазан, –
лёгкое крылатое съестное.
Дудочка:
Значит, угощенье – неземное?
Джо:
Впишем это в бортовой журнал.
Что ж… «Подбросим в топку»!
Ваш бокал...
Дудочка:
Выпью с удовольствием. (Пьют.) На радость
лунный флёр не только поднял градус,
он виденье чудное принёс, –
яхта, джентльмен, охапка роз…
Джо (вкрадчиво):
Я устроил всё, как Вы хотели.
Дудочка:
Ваши розы – чудо.
Джо: Орхидеи
самолётом я прислать просил,
но Лонг-Айленд рейсы прекратил –
в атмосфере встал туман кромешный.
Дудочка:
Розы я люблю ничуть не меньше.
Джо:
Обратим внимание на дичь,
коей я намерен Вас снабдить,
так как замещаю официанта.
В увольненье вся моя команда,
каждый вторник – выходные дни.
Дудочка:
Стало быть, на судне – мы одни?
Я в смятенье.
Джо:
Есть дозор. Не дрейфьте.
Если будут айсберги на рейде,
мне по телефону позвонят.
Не тревожьтесь и не прячьте взгляд.
Дудочка:
Опасаюсь, что уединенье –
повод для мужского возбужденья.
Редко кто не улучит момент.
Только настоящий джентльмен.
Джо:
О! (Растерянно.) Не опасайтесь…  (нашёлся) я пассивен
к женщинам, – и к юным, и к красивым,
к модным, родовитым, деловым, –
не воспламеняюсь страстью к ним…
а наоборот.
Дудочка:
Колотит холод?
Джо:
Будто бы новокаин мне вколот
в сердце. Травма психики даёт
себя знать, – никак не заживёт.
Дудочка:
Расскажите мне.
Джо:
Слова печали
вряд ли слушать вы предполагали…
Дудочка:
Расскажите! Очень Вас прошу.
Джо (с притворным, наигранным страданием):
Исповедью горечь заглушу.
Я учился в Университете
в Принстоне, и там девчонку встретил.
Мы во всём имели общность, и
были тоже у неё очки,
и в привычках – множество подобий.
Её папа был глава «Хард-Мóбил».
Я был ею страстно увлечён.
Вздумалось пойти в Большой Каньон,
на обрыв. Нас взбудоражил вечер,
мы друг другу бросились навстречу,
сняв очки… (Пауза.) На муле привезли
девочку. Помочь ей не смогли.
Трижды кровь мою в неё вливали…
Не спасли. Остались там, в провале,
чувственность, экстаз, любовный пыл …
Орган страсти к женщинам остыл.
Дудочка (сквозь слёзы):
Бедный, бедный мальчик! Вот беда-то…
Джо:
Несмотря на то, что я богатый, –
прибыль каждый месяц – миллион,
я мужской природой обделён.
С подиумов нанимал моделей
в штат служанок; танцовщиц – из Дели,
в украшениях и бубенцах.
Этих кукол я прогнал в сердцах.
Дудочка:
Вы лечились?
Джо:
Да, – и всё без толку.
В психбольницах пребывал подолгу,
ванны, иглы, массажи, гипноз.
Ни один курс пользы не принёс.
Даже фрейдовские достиженья,
даже жизнь в ашраме.
Дудочка:
Неужели?
Джо:
Сомневаетесь? Вот вам пример.
Пылко заключает девушку в объятия и жадно целует.
Дудочка (с восхищением):
Круто!
Джо (с деланным равнодушием):
Ни один не дрогнул нерв.
Ноль эмоций. Никаких реакций.
Дудочка:
О! Не торопитесь отрекаться
от сокровищ дикой глубины.
Джо:
Все намеренья обречены.
Я – бечувственный, как столб дорожный,
как пескарь, который заморожен.
Дудочка (горячо):
Вы – красивый, сильный молодой,
влюбитесь опять…
Джо:
Женюсь на той,
кто мне чувственность вернуть поможет!
Дудочка:
Можно, я поглажу Вас по коже?
Нежностям немного поучу.
Вы – такой чудесный… Я хочу
исцелить психически больного.
Упражненье нужно сделать снова…
Укладывает мужчину на диван и целует его.
И до результата продолжать…
Джо (сквозь поцелуи):
Где ты научилась целовать –
так заманчиво, так превосходно?…
Дудочка:
В акции «Мой поцелуй – для фонда
молока».
Джо:
Пошлю им крупный чек.
Дудочка:
Ах! Какой Вы щедрый человек.
Свет притушим, музыку приглушим…
Джо: Это зря!
Дудочка:
Не зря, – так будет лучше.
Предавайтесь сладостным мечтам...
Джо:
Это глупо. (Жест в сторону.) Выключатель там.
Начинается музыка и Дудочка поёт песенку.
I WANNA BE LOVED BY YOU
Песня Мерилин Монро из кинокомедии «В джазе только девушки».
Музыка А. Дойча, слова, вероятно, Р.Тоерена.
МЕЧТАЮ ЛЮБИМОЙ БЫТЬ ТВОЕЙ
Автор перевода Л.В. Рычкова
Мечтаю любимой быть – твоей,
ни чьей-нибудь, а твоей
единственной женщиной!
Пу-буп-пи-ду!
Чтоб ты целовал меня одну!
Твоих поцелуев я жду
  и нежной любви божественной!
Не знаю влеченья 
превыше стремленья
делить наслажденье
в объятьях с тобой!
Падам-падам-па!
Дудли-дам-пу!
В фильме песенка продолжается посредством
повторения этого текста.
Однако последние 2 строчки в повтор не входят, так как
производится переход на вторую вольту, – на такой припев:
Па-дидили-дидили-дидили-дам,
Пу-буп-пи-ду!
В сценарии девушка поёт текст один раз,
сразу переходя на вторую вольту.
2013г.
х х х 
Дудочка снова обнимает и долго целует лежащего на диване Джо.
Дудочка:
Как сейчас?
Джо
(констатирует ощущения, время от времени прерывая поцелуй):
Всё то же… Разве что…
лёгкое волнение пришло…
в пальцы ног. Целуются. О! – вся подошва преет…
Дудочка: А внутри?
Джо:
Так утром солнце греет.
Дудочка:
Греет?! – значит, надо продолжать…
Целуются.
Джо:
Больше не могу себя сдержать.
…………Акт…………..
Дудочка:
Норма! Эффективно пообщались!
Джо:
Кажется, я абсолютно счастлив...
Я не знал, что так бывает… Я…
Я люблю тебя…
Дудочка:
А я – тебя…
8 – 11. 10.2014

Рис. 123. Джо и Душечка (артисты Тони Кёртис и Мерилин Монро) после ночи, проведённой на яхте.
Комментарии:
Прокомментировать
Блог литератора-религиоведа Рычковой Ларисы Валерьевны © 2018